La realizzazione di prodotti editoriali di qualità prevede un insieme di procedure volte a impaginare contenuti, testi, immagini e altri elementi grafici. Un lavoro meticoloso identificato come Desktop Publishing (DTP), finalizzato alla pubblicazione cartacea o all’esposizione digitale e basato sulla collaborazione tra esperti e tecnici specializzati.
Spesso appartiene alle attività di DTP anche un servizio di traduzione dei testi e del materiale editoriale, volto a garantire una reimpaginazione ottimale nella lingua di destinazione grazie a un controllo puntuale e una gestione completa dei contenuti e dell’impostazione grafica in ogni suo aspetto. I documenti tradotti contenuti in brochure, cataloghi e altre tipologie di pubblicazioni, infatti, devono rispecchiare gli originali, non solo dal punto di vista linguistico ma anche strettamente editoriale.
Traduzione e Desktop Publishing
Un servizio di DTP che richieda una traduzione dei contenuti editoriali completo ed efficace non può prescindere dalla valutazione della struttura complessiva e dei requisiti grafici specifici, con l’obiettivo di adattare l’intera impaginazione alla pubblicazione originale.
Le criticità che possono emergere durante la duplicazione di un prodotto editoriale in altre lingue sono molteplici e solo investendo in soluzioni di traduzione altamente qualificate è possibile avere la garanzia di una corrispondenza ottimale, superando eventuali problematiche relative alla tipologia di font utilizzato o al layout.
Tra le maggiori insidie, ad esempio, rientra la gestione grafica delle differenze di volume dei testi battuti in lingue diverse: la traduzione può generare contenuti il cui volume può variare fino al 25%, un rischio che è possibile fronteggiare ed evitare solo affidando il lavoro di adattamento a professionisti e tecnici preparati in grado di rendere il risultato finale professionale a trecentosessanta gradi.
Servizi DTP Global Voices
Global Voices, leader nel mondo delle traduzioni per le imprese, mette a disposizione un’offerta di servizi di DTP che prevede interventi volti non solo a localizzare i testi in modo efficace ma anche ad adattare le strutture e i layout degli impaginati, mantenendo la massima fedeltà agli originali.
Un obiettivo conseguito grazie all’utilizzo dei migliori software professionali per il Desktop Publishing, molti dei quali appartenenti alla suite di programmi fornita da Adobe, ma non solo:
- Adobe Photoshop per l’elaborazione grafica di foto e immagini digitali;
- Adobe Framemaker per la pubblicazione di contenuti multicanale (XML, HTML, Adobe PDF, SGML, stampa), lo studio, la pubblicazione e la creazione rapida di documenti complessi;
- Adobe InDesign per l’impaginazione professionale, integrabile con gli altri prodotti Adobe;
- Adobe Illustrator per costruire immagini vettoriali, attraverso forme geometriche o strumenti di tracciatura dedicati;
- Serif Draw per la grafica vettoriale 2D, tramite cui dipingere con stili diversi;
- Quark Express per l’impaginazione e progettazione grafica di prodotti per la stampa, il Web e gli e-reader;
- Corel Draw per ottenere effetti ricercati, grazie ad applicazioni integrate e plug-in di grafica;
- Apple Pages per le attività di DTP su piattaforme Mac OS X e iOS;
- Auto Desk per la progettazione d’infrastrutture, costruzioni civili e industriali e per contenuti multimediali o d’intrattenimento;
- Microsoft Powerpoint per la creazione di presentazioni multimediali professionali;
- Microsoft Publisher per il DTP in aziende prive di designer dedicato;
- Microsoft Word, infine, per la videoscrittura con sistemi Windows e Mac.
Per conoscere tutti i dettagli dell’offerta di servizi Desktop Publishing Global Voices è possibile visitare il portale ufficiale e inviare una richiesta di preventivo gratuito.